Как разнолик и прекрасен Том Стоппард!
Как неузнаваем с первой строки каждой новой пьесы!
Как меняет он тему и почерк!
Как не боится перегрузить зрителя сведениями, если сам ими увлекся! Но каким удивительным образом он преломляет для сцены эти сведения!
Что связывает великого британского драматурга Тома Стоппарда с Восточной Европой? Чем интересна для него история России – давняя и новейшая? Как переводить тексты, где в каждой фразе – исторические реалии, научные теории, парадоксы или игра слов?
На все эти и на многие другие вопросы ответит Ольга Варшавер, лауреат премии «Мастер» гильдии «Мастера литературного перевода» и переводчик четырех пьес Стоппарда. Разговор со зрителями пойдет о судьбе Стоппарда, о его связях с Россией, о трудностях и радостях перевода его текстов.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.